WaKan Project Website Forum Index WaKan Project Website
Forums about WaKan and Japanese & Chinese language
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

User interface translations
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
 
Post new topic   Reply to topic    WaKan Project Website Forum Index -> General info
View previous topic :: View next topic  
Author Message
wakan
Site Admin


Joined: 18 Oct 2003
Posts: 920
Location: Prague, Czech Republic

PostPosted: Tue May 25, 2004 9:32 pm    Post subject: User interface translations Reply with quote

Anybody interested in translating Wakan UI into any other languages than English and Czech please follow these steps:
(1) Download http://wakan.manga.cz/files/wakan_lng.zip and unpack it
(2) Copy the EN.LNG file to some new (for ex. SP.LNG for Spanish)
(3) Edit it, and change all text preceded by numbers from English to your language
(4) You can edit the headers too if you wish
(5) Send me (dreamfly@centrum.cz) the edited .LNG file.

Support for .LNG files will be implemented in upcoming Wakan 1.51.
I believe that the whole community will be grateful to anyone who can do this job.

Up to now, Nabil Karoui has volunteered to do the German translation, and Kenkyuushin offered to do the Italian translation. If you are interested in doing any other translation, please post your intent here first.

I'm very grateful to anyone who is willing to lend his hand to make this project better Very Happy

Filip
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
tony
Co-Admin


Joined: 27 Nov 2003
Posts: 750

PostPosted: Tue May 25, 2004 10:25 pm    Post subject: French translation Reply with quote

I will volunteer to do the French translation. I am not a fluent French speaker, but I can speak well enough to make myself understood, and I will check all my translations with a dictionary. (If a native French speaker steps up and wants to do the job instead, I will happily cede to greater proficiency; but a slightly flawed translation is better than nothing at all, and it would be good practice for me.)

--Tony
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Tom Hodgers
Co-Admin


Joined: 26 Jan 2004
Posts: 251
Location: Valencia, Venezuela via Liverpool and Manchester, England

PostPosted: Wed May 26, 2004 1:18 am    Post subject: Reply with quote

I will happily volunteer to do the Spanish translation asap.

Tom
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Tom Hodgers
Co-Admin


Joined: 26 Jan 2004
Posts: 251
Location: Valencia, Venezuela via Liverpool and Manchester, England

PostPosted: Wed May 26, 2004 1:23 am    Post subject: Reply with quote

p.s. Tony,
How about translating the Help file?

Tom
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
ndt44
Co-Admin


Joined: 23 Feb 2004
Posts: 373
Location: Tokyo, Japan

PostPosted: Wed May 26, 2004 2:14 am    Post subject: Reply with quote

This may be a silly idea, but do you think a Japanese translation would be worthwhile? Quite a few of my (Japanese) friends have expressed interest in the Dictionary component of Wakan...

- Nigel
Back to top
View user's profile Send private message
tony
Co-Admin


Joined: 27 Nov 2003
Posts: 750

PostPosted: Wed May 26, 2004 3:48 am    Post subject: Translating the help file Reply with quote

Tom,

I think translating the help file would be an enormous task; it's an enormous task just bringing it up to date in English, which is why I've only managed it in fits and starts. There are still pieces of it which are as Filip originally wrote them.

If you think it's important and want to try a Spanish translation, I can send you the HTML files which are used to build it (or even the whole Help project if you're comfortable with the Microsoft Help compiler), but I think the user interface is far more important, especially as Filip is writing such crystal clear UI these days that users rarely need to look at the help file anyway. Very Happy

--Tony
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
wakan
Site Admin


Joined: 18 Oct 2003
Posts: 920
Location: Prague, Czech Republic

PostPosted: Wed May 26, 2004 8:57 pm    Post subject: Reply with quote

Wow! I surely did not expect a feedback of such quantity and speed. Very Happy
I will happily include any translations I receive into any upcoming release.

I agree with Tony that it's probably not worth the effort to translate the help file. I have the bad feeling that when people are stuck with the program and don't know what to do they do almost everything imaginable _except_ reading the help file. Some while ago I decided to discontinue the Czech translation of help although Wakan has a very dynamic Czech community (although Czech Wakan-users are too lazy to frequent the forum). I think that up-to-date English version of help is absolutely sufficient and I'm really thankful to Tony for keeping up with this tedious job.

Filip
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
kenkyuushin



Joined: 19 Jan 2004
Posts: 69
Location: Edo, Cipango, Tokugawa Jidai

PostPosted: Thu May 27, 2004 6:19 pm    Post subject: Reply with quote

Dear Filip,

i still want to do the italian translation.

Best regards

kenkyuushin
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
wakan
Site Admin


Joined: 18 Oct 2003
Posts: 920
Location: Prague, Czech Republic

PostPosted: Tue Jun 01, 2004 11:00 am    Post subject: Reply with quote

Kenkyuushin,

please don't feel like I urge you to do the translation ASAP. It is absolutely okay if you do it when you have the time. I appreciate that your voluntary offer, doing the translation of the UI is not a small job.

Filip
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
wakan
Site Admin


Joined: 18 Oct 2003
Posts: 920
Location: Prague, Czech Republic

PostPosted: Tue Jun 01, 2004 11:05 am    Post subject: Reply with quote

Nigel,

I'm really surprised that there are Japanese people who are interested in Wakan (if only in some portion of it). I presumed that Wakan basically does everything the opposite way Japanese people would need it...
Japanese translation would be really cool. However there could be some problems with the coding. Wakan does _not_ accept Unicode as UI text, only 8-bit encodings are accepted. However on Japanese Windows, JIS, S-JIS or EUC codings may work fine.

Filip
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
kenkyuushin



Joined: 19 Jan 2004
Posts: 69
Location: Edo, Cipango, Tokugawa Jidai

PostPosted: Tue Jun 01, 2004 5:04 pm    Post subject: Reply with quote

Filip,

about 70-80 words have been already translated....

Best regards

kenkyuushin
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Martel
Guest





PostPosted: Mon Jun 28, 2004 12:25 am    Post subject: French translation Reply with quote

Hi All,

I just finished a complete French translation of the .lng file (I'm a native French speaker) and posted it to Wakan.

Gaétan (Martel)
Back to top
Dusan
Guest





PostPosted: Mon Jun 28, 2004 3:40 pm    Post subject: Reply with quote

Tom Hodgers wrote:
I will happily volunteer to do the Spanish translation asap.

Tom


I want to help wih the Spanish translation too...
Tom, do yo need some help? (I'm a native spanish speaker)

Dusan
Back to top
Dusan



Joined: 28 Jun 2004
Posts: 1

PostPosted: Mon Jun 28, 2004 3:44 pm    Post subject: Reply with quote

Dusan wrote:
Tom Hodgers wrote:
I will happily volunteer to do the Spanish translation asap.

Tom


I want to help wih the Spanish translation too...
Tom, do yo need some help? (I'm a native spanish speaker)

Dusan

Now I'm a registered user of the forum (I almost forgot to register.....)

Dusan
Back to top
View user's profile Send private message
tony
Co-Admin


Joined: 27 Nov 2003
Posts: 750

PostPosted: Mon Jun 28, 2004 5:32 pm    Post subject: Reply with quote

Gaétan,

Merci beaucoups for doing the French translation. I'm sure yours is much better than mine would have been, and I have become so busy with other tasks that I hadn't gotten it done yet. I will look forward to seeing yours and finding all the mistakes that I made in my first draft.

--Tony
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    WaKan Project Website Forum Index -> General info All times are GMT
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
Page 1 of 4

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group